Tradução de "í mínum" para Português


Como usar "í mínum" em frases:

Og sjá, eins og líf þitt var mikilsvert í mínum augum í dag, svo veri og líf mitt mikilsvert í augum Drottins, og hann virðist að frelsa mig úr öllum nauðum."
E assim como foi a tua vida hoje preciosa aos meus olhos, seja a minha vida preciosa aos olhos do Senhor, e livre-me ele de toda a tribulação.
Júdamenn hafa gjört það, sem illt er í mínum augum - segir Drottinn -, þeir hafa reist upp viðurstyggðir sínar í húsi því, sem kennt er við nafn mitt, og saurgað það
Porque os filhos de Judá fizeram o que era mau aos meus olhos, diz o Senhor; puseram as suas abominações na casa que se chama pelo meu nome, para a contaminarem.
Ég gæti líka talað eins og þér, ef þér væruð í mínum sporum, gæti spunnið saman ræður gegn yður og hrist yfir yður höfuðið,
Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
30 Og Drottinn sagði við Jehú: "Með því að þú hefir leyst vel af hendi það, er rétt var í mínum augum, og farið alveg mér að skapi með ætt Akabs, þá skulu niðjar þínir í fjórða lið sitja í hásæti Ísraels."
10.30 Ora, disse o Senhor a Jeú: Porquanto executaste bem o que é recto aos meus olhos, e fizeste à casa de Acabe conforme tudo quanto eu tinha no meu coração, teus filhos até a quarta geração se assentarão no trono de Israel.
En nú tókuð þér sinnaskiptum og gjörðuð það, sem rétt var í mínum augum, með því að boða hver öðrum frelsi, og gjörðuð sáttmála fyrir mínu augliti í musterinu, sem kennt er við nafn mitt.
E vos havíeis hoje arrependido, e tínheis feito o que é reto aos meus olhos, proclamando liberdade cada um ao seu próximo; e tínheis feito diante de mim um pacto, na casa que se chama pelo meu nome;
og svipti ætt Davíðs konungdóminum og fékk þér hann í hendur, en þú hefir eigi verið sem þjónn minn Davíð, er hélt boðorð mín og var mér hlýðinn af öllu hjarta, svo að hann gjörði það eitt, er rétt var í mínum augum,
e rasguei o reino da casa de Davi, e o dei a ti; todavia não tens sido como o meu servo Davi, que guardou os meus mandamentos e que me seguiu de todo o coração para fazer somente o que era reto aos meus olhos;
En ūađ var í mínum verkahring ađ fylla ūađ af peningum.
A minha tarefa era encher-lhe os depósitos.
Eins og aðrir í mínum sporum fór ég um og vann þar sem ég gat.
Como muitos outros, arranjava trabalho onde podia.
Í mínum augum var það þrælaskip sem myndi færa mig aftur til Bandaríkjanna í hlekkjum.
Para mim, era um navio de escravos que me levava acorrentada para a América.
En í mínum heimi þarftu ekkert að óttast.
Mas no meu mundo... não tens nada a recear.
Svo í mínum huga er allt eins og ūađ á ađ vera núna.
O que, no meu entender, nos repõe na normalidade.
Í mínum huga ertu ūegar dauđ.
Para mim, tu já estás morta.
ūitt í mínum birtist og hjörtun slā ā létta strengi í andlitum hvort annars.
E os corações genuínos nos rostos descansam. Aquele que morre não se misturou bem.
Ūetta gæti orđiđ til gķđs í mínum höndum.
Nas minhas, talvez faça algum bem.
Öll beinin í mínum illa kattabúki vara mig viđ ūví ađ svíkja græneygđa manninn.
Todos os ossinhos do meu corpo de gata malvada me dizem para não trair a confiança do Homem do Olho Verde.
Allur ūinn heimur kemst fyrir á blķmi í mínum heimi.
O seu mundo inteiro cabe numa flor do meu mundo.
Þú átt engan stað í mínum heimi, BeIIa.
Não tens lugar no meu mundo, Bella.
Hér ræđur Clu en í mínum heimi eyđi ég honum međ einum hnappi.
Aqui, o Clu pode mandar no jogo. Mas, no meu mundo, ele desaparece ao premir de uma tecla.
En í mínum draumi fariđ ūiđ eftir mínum reglum.
Mas, no meu sonho, você joga de acordo com as minhas regras.
Enginn hafđi spurt mig hvernig ūađ væri ađ vera í mínum sporum.
Nunca ninguém me perguntou se eu gostava de ser quem era.
Eins og ūú sagđir, elskan, ég sé um ūá sem eru í mínum björgunarbáti.
Como disseste, querida: só estou a cuidar de todos os que são importantes na minha vida.
Ūađ er ekki í mínum höndum.
Bem, não tenho mesmo outra escolha.
Og í mínum huga eru ūeir til samans einn fullkominn mađur.
E, para mim, juntos eles são um homem completo.
Ūú hefur átt í ūínum bardögum, Perseifur, og ég hef átt í mínum.
Tens andado atarefado, Perseu. E eu também.
Ūķtt viđ mundum hafa mikla ánægju af ađ sjá ūađ ūá svíkur enginn böđulinn í mínum bæ!
Por muito que gostasse de ver algo do género, ninguém na minha cidade vai substituir o carrasco!
Í mínum upplũsingum stendur ađ forsöngvari ūeirra, Bumper Allen, hafi nũlega sent frá sér eigin íūrķttasandalalínu.
Tenho aqui anotado que o solista Bumper Allen lançou recentemente a sua própria linha de sandálias desportivas.
En nú eruð þið í mínum bæ og ég læt ekkert hræða mig.
Bem, más notícias. Agora estão na minha, e não me assusto às boas.
Málið er að í mínum heimi missum við ansi marga.
É que no meu mundo as pessoas estão sempre a morrer.
Í mínum huga ūũđir hún stöđug endurbķt á skapgerđ manns.
Para mim, significa a constante reformulação do carácter.
Þú hefðir gert það sama í mínum sporum.
Terias feito o mesmo, no meu lugar.
Í mínum huga er ūađ fullkomlega eđlilegt en sumir litu ūetta öđrum augum og töldu deilurnar eiga sér dũpri rætur.
Para mim, isso é perfeitamente normal, mas há quem o visse de forma diferente, que entre nós havia algo bem mais profundo.
Međ álfaaugun sín, purpuralitu stuttermabolina og eilíflega bera fæturna var hún ūá, og er enn í mínum huga, nánast ūađ dásamlegasta í heiminum.
Com os seus olhos travessos, as suas t-shirts roxas, e os seus pés eternamente descalços. Era, na altura, e ainda é para mim, a coisa mais espetacular do mundo.
Ūú ert alls ekki vonlaus í mínum augum.
A meu ver, não és nenhum falhado.
Þeir verða öruggari í mínum höndum.
Vão estar mais seguros nas minhas mãos.
Það gerist ekki í mínum heimi.
No meu, não acontece bem assim.
Í mínum huga var það hingað sem Guð sendi fólkið sem hann elskaði mest.
Para mim, era o sítio para onde Deus enviava todos os Seus preferidos.
Í mínum huga líkist það lífinu á þann hátt.
Quer dizer, para mim é assim a vida.
Allt í mínum heimi segir mér að vera ósammála þér, allt nema eitt.
Tudo no meu mundo me diz para discordar de si, excepto uma coisa.
Ég er ekki í mínum eigin fötum.
Nem sequer tenho a minha roupa!
12 Með hjálp Silvanusar, hins trúa bróður, í mínum augum, hef ég stuttlega ritað yður þetta til þess að minna á og vitna hátíðlega, að þetta er hin sanna náð Guðs.
12. Por meio de Silvano, que eu considero irmão fiel, escrevi a vocês essas poucas palavras, para admoestá-los e dar testemunho de que esta é a verdadeira graça de Deus.
Sjá, það er ég, sem kominn er til að standa fyrir þér, því að þessi för er háskaleg í mínum augum.
Eis que eu te saí como adversário, porquanto o teu caminho é perverso diante de mim;
En já, hvernig mynduð þið bera ykkur -- þið vitið í mínum geira, tónlistargeirinn skilur þetta ekki svona.
Agora, como é que andariam... Na minha profissão, os músicos profissionais não vêem isso dessa forma.
við þurfum að endurræsa. Allt í lagi, í mínum heimi hvað þarf að gera?
Portanto, vamos pensar nisso, temos aqui um problema, precisamos de recomeçar.
Akís svaraði og sagði við Davíð: "Ég veit, að þú ert í mínum augum góður, sem værir þú engill Guðs, en höfðingjar Filista segja:, Eigi skal hann með oss fara í bardagann.'
Respondeu, porém, Áquis e disse a Davi: Bem o sei; e, na verdade, aos meus olhos és bom como um anjo de Deus; contudo os chefes dos filisteus disseram: Este não há de subir conosco batalha.
Sökum þess að þú ert dýrmætur í mínum augum og mikils metinn, og af því að ég elska þig, þá legg ég menn í sölurnar fyrir þig og þjóðir fyrir líf þitt.
Visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
yður ætla ég undir sverðið, og allir skuluð þér leggjast niður til slátrunar, af því að þér gegnduð ekki, þegar ég kallaði, og heyrðuð ekki, þegar ég talaði, heldur aðhöfðust það, sem illt var í mínum augum, og höfðuð mætur á því, sem mér mislíkaði.
também vos destinarei espada, e todos vos encurvareis matança; porque quando chamei, não respondestes; quando falei, não ouvistes, mas fizeste o que era mau aos meus olhos, e escolhestes aquilo em que eu não tinha prazer.
en ef það gjörir það, sem illt er í mínum augum, svo að það hlýðir ekki minni raustu, þá iðrar mig þess góða, er ég hafði heitið að veita því.
se ela fizer o mal diante dos meus olhos, não dando ouvidos minha voz, então me arrependerei do bem que lhe intentava fazer.
Þá tók Haggaí til máls og sagði: "Eins er um þennan lýð og þessa þjóð í mínum augum - segir Drottinn - svo og um allt verk er þeir vinna, og það sem þeir færa mér þar að fórn, það er óhreint.
Ao que respondeu Ageu, dizendo: Assim é este povo, e assim é esta nação diante de mim, diz o Senhor; assim é toda a obra das suas mãos; e tudo o que ali oferecem imundo é.
Með hjálp Silvanusar, hins trúa bróður, í mínum augum, hef ég stuttlega ritað yður þetta til þess að minna á og vitna hátíðlega, að þetta er hin sanna náð Guðs. Standið stöðugir í henni.
Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
1.6433811187744s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?